II Ciclo de Conversatorios sobre lenguas indígenas indígenas: Primera sesión

Primer Conversatorio: Lenguas Originarias y Medios de Comunicación

El día miércoles 26 de marzo en la sala Paracas del Ministerio de Cultura se llevó a cabo la primera sesión del II Ciclo de Conversatorios sobre Lenguas Indígenas, organizado por la Dirección de Lenguas Indígenas (DLI) del Viceministerio de Interculturalidad en el marco del VI Curso de Intérpretes y Traductores en estas lenguas, en la cual se respondió; desde las perspectivas de Cecilio Soria, presidente de la Red de Comunicadores Indígenas del Perú (REDCIP); Newton Mori, representante de Chirapaq y Ramiro Escobar, columnista del diario La República a la interrogante:

¿Qué obstáculos tienen las lenguas para escucharse en los medios?

En la primera intervención, el líder shipibo Cecilio nos compartió su experiencia como comunicador indígena, enfatizando en el papel de la radio como unificadora y  difusora de la lengua y cultura indígena. Propuso, además la creación de una emisora intercultural nacional, ya que existe una notable ausencia de espacios en los medios de comunicación masivos que trasmitan programas que revaloren la identidad cultural de una comunidad o región, logrando así un sistema de comunicadores indígenas comprometidos con la identidad cultural de su pueblo, compartiendo ese conocimiento ancestral a sus pueblos y a los demás, obteniendo una educación intercultural integral.

   IMG 3221   IMG 3223  

 

En la segunda intervención el representante de la organización Chirapaq, hermano Newton Mori, manifestó la situación actual en que se encuentra la trasmisión de todo un conocimiento ancestral a los niños y jóvenes. Tanto en los padres como en los abuelos existe esa negativa a enseñarles su lengua nativa, originaria;  argumentando que ese conocimiento significaría una figura de atraso y no progreso para los niños y jóvenes. Ellos consideran esto, debido a patrones construidos con bases retrógradas y prejuiciosas que permanecen en el tiempo y establecen diferencias raciales. Es por esto que se promovió la participación de los jóvenes comunicadores indígenas, para así lograr una comunicación intercultural armonizadora.

Posteriormente, Ramiro Escobar comenta la vital importancia que tiene la lengua de una comunidad, el entendimiento real de lo que es y la variedad de formas en que pueda representar a toda una cultura. Esto permite en un ambiente intercultural conocer las diferentes maneras de concebir al mundo desde diferentes culturas y lenguas.

Finalmente, IRICAS.ORG – OIDI PERÚ como organización indígena comprometida con los pueblos indígenas hermanos, elogia la acertada iniciativa de abordar la temática de lenguas maternas originarias tomando como herramienta a la comunicación, para de esta manera promover las lenguas originarias previniendo su debilitamiento.

Roberto Chuyes
Producción Periodística
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

OIDI-PERÚ