II Ciclo de Conversatorios sobre lenguas indígenas: Segunda sesión

Continuando con el II Ciclo de conversatorios sobre lenguas indígenas organizado por la Dirección de Lenguas Indígenas (DLI) del Viceministerio de Interculturalidad, durante su segunda fecha, el 02 de abril del presente año se trató la temática: Comunidades recuperando sus lenguas, la problemática giraba en torno a la pregunta: ¿Por qué las comunidades trabajan por mantener sus lenguas? Exponiendo  como punto principal el monolingüismo hegemónico que está cada vez más al acecho debido al desplazamiento de lenguas, que sería ocasionado por las relaciones de poder perdiéndose de esta manera la consolidación de identidad.

 Entre los panelistas invitados se encontraban Isaac Paz Suikai, promotor awajún de Ventanilla (Callao); Leonardo Tello, promotor de la revitalización del Kukama-Kukamiria en la Escuela Ikuari en Nauta (Maynas, Loreto); y Alexander Muñoz Ramírez, productor del proyecto Etsa-Nantu, pasión por la Amazonía.

Efectivamente, existen 47 lenguas indígenas en todo el Perú, de las cuales 18 de ellas están en peligro de desaparecer. Ante ello, los expositores plantean y exponen una realidad más objetiva y cercana del problema; además de un proyecto que sirva como solución ante la problemática lingüística. Isaac Paz Suikai, intérprete y traductor awajún, hizo hincapié en las comunidades de su pueblo en Lima, dando a conocer que son 10 familias, las cuales no transmiten su lengua originaria a las nuevas generaciones, poniendo en dificultad el proyecto de revitalización de la lengua.

 

  photo 03   photo 2  

 

Además, Alexander Muñoz, productor audiovisual, menciona al Perú como un país fracturado y sin objetivos comunes, como se mostró en el baguazo ocurrido en el 2009. Muestra como luz de esperanza al proyecto “escucha Perú”, en el cual se busca una revitalización cultural a partir de proyectos radiales que fomenten la interculturalidad. Aquí nos comentó sobre el proyecto Etsa-Nantu que en realidad es una radio-película realizada conjuntamente con los hermanos y hermanas de las comunidades awajún y wampis. Se trasmitió por diferentes radios comunitarias de Amazonas y Cajamarca y es la primera radio-película bilingüe que trabaja el awajún y castellano.

Leonardo Tello, por su parte, nos relató su experiencia en radio Ucamara, donde orientados por la Escuela Ikuari ha trabajado en favor de la revitalización de la lengua Kukama. “Conociendo el pasado, se tendrá una mayor identificación en el presente y una mayor visión integradora en el futuro”. Con esta reflexión invitó a generar espacios de encuentro con el fin de revalorar la identidad cultural de los pueblos, tomando siempre como eje fundamental la memoria de toda una tradición ancestral.

OIDI-PERÚ – IRICAS.ORG saluda y felicita esta iniciativa por parte del Ministerio de Cultura, en especial al DLI, en busca de una revitalización lingüística con la organización de estos conversatorios y brindando estos espacios en los cuales concurre no solo personas que hablen estas lenguas, sino jóvenes que también se preocupan por afianzar una identidad. Agradecemos la invitación y animamos a que continúen realizándose encuentros que fomenten el conocimiento de nuestras lenguas originarias.

 

 

Roberto Chuyes
Producción Periodística
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it. This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

OIDI PERÚ

 

Ayrton Minchan
Producción Periodística 
This email address is being protected from spambots. You need JavaScript enabled to view it.

OIDI PERÚ